TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:6-11

TSK Full Life Study Bible

19:6

Lot(TB)/Lut(TL) <03876> [Lot.]

pintu ... pintu(TB)/pintu .......... pintunya(TL) <06607 01817> [door.]

Two words are here used for door: the first {pethach,} which is the door-way, at which Lot went out; the latter, {deleth,} the leaf of the door, which he shut after him when out.

19:6

menemui mereka,

Hak 19:23



19:7


19:8

dua(TB/TL) <08147> [I have.]

kubawa ke luar(TB)/kuantarkan ... ke luar(TL) <03318> [let.]

datang(TB/TL) <0935> [therefore.]

19:8

dalam rumahku.

Hak 19:24; 2Pet 2:7-8 [Semua]


Catatan Frasa: AKU MEMPUNYAI DUA ORANG ANAK PEREMPUAN.


19:9

Enyahlah .......................................... mendekat(TB)/Marilah ................................................. hampir(TL) <05066> [Stand.]

Orang(TB)/seorang(TL) <0259> [This.]

mendesak(TB)/ditempuh(TL) <06484> [pressed.]

19:9

orang asing

Kej 23:4

menjadi hakim

Kej 13:8; [Lihat FULL. Kej 13:8]; Kis 7:27 [Semua]



19:10

kedua orang

Kej 18:2; [Lihat FULL. Kej 18:2]



19:11

membutakan(TB)/mengaburkan(TL) <05575> [with blindness.]

The word {sanverim,} rendered "blindness," and which occurs only here, and in 2 Ki 6:18, is supposed to denote dazzlings, deceptions, or confusions of sight from excessive light; being derived by Schultens, who is followed by Parkhurst, from the Arabic {sana,} to pour forth, diffuse, and nor, light. Dr. Geddes, to the same purpose, thinks it is compounded of the Arabic {sana,} which signifies a flash, and or, light. The Targums, in both places where it occurs, render it by eruptions, or flashes of light, or as Mercer, in Robertson, explains the Chaldee word, irradiations.

percumalah(TB)/penatlah .... hendak(TL) <03811> [that they.]

19:11

mereka membutakan

Ul 28:28-29; 2Raj 6:18; Kis 13:11 [Semua]




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA